سفارش تبلیغ
صبا ویژن
مردم چیزى از کار دین را براى بهبود دنیاى خود وانگذارد جز آنکه خدا چیزى را که زیانش از آن بیشتر است پیشاپیش آنان آرد . [نهج البلاغه]
لوگوی وبلاگ
 

دسته بندی موضوعی یادداشتها
 
محمود صادقی ، حسن فاطمی (محمود) ، حسین شفیعی (مسیب) ، حسن صادقی (طاهر) ، ابوالحسن صادقی (علی) ، علی رضا صادقی (حسین) ، علی طباطبایی (محسن) ، نادر منصوری (علی) ، شهربانو فاطمی (مرتضی) ، حسن منصوری (تقی) ، حمید رضا طیبی ، علی صادقی (ابوالفضل) ، حسین جمشیدی (علی) ، مولود جهانگیری ، غلام حسین صادقی (محمد) ، محمد رضا ابراهیمی ، حسین مهروی ، عبدالجواد صادقی (حسین) ، علی صادقی (اسماعیل) ، غلام رضا فاطمی مجاهد ، علی صادقی (گنگی) ، الهی ، عیسی مسترحمی ، محمود صادقی (حسن) ، حسین علی شفیعی (علی) ، حسن صادقی (تراب) ، حسن قیصری (حسین) ، عباس علی صادقی (غلام حسین) ، رضا فاطمی (حسن خان) ، شهرداری حسن آباد جرقویه ، حمید رضا جمشیدی (نادر) ، جواد طباطبایی (محسن) ، غلام حسین منصوری ، مسعود صادقی (علی) ، هدایت الله مسترحمی ، محمود طباطبایی نژاد ، محمد صادقی (حسین) ، محمد علی قیصری (حسین) ، غلام حسین جمشیدی (محمد زینل) ، حمید فاطمی (حسن) ، حسن صادقی ، علی صادقی - اسماعیل ، علی جمشیدی (حسین) ، علی جمشیدی (محمد حسن) ، رضا فاطمی (مهدی) ، سعید فاطمی (عیسی) ، سید علی طباطبائی ، رحمت الله جمشیدی ، رسول صادقی (محمود) ، عباس سعادت (رضا) ، عباس صادقی ، عباس صادقی (حسین) ، ابراهیم جمشیدی ، ابراهیم شفیعی ، اشرف جمشیدی (محمدرضا) ، حسن صادقی (خدابخش) ، جواد صادقی ، جواد مفرد کهلان ، حسن صادقی (محمود) ، محمد شفیعی (اسماعیل) ، محمد رضا شفیعی ، مجید صادقی (رضا) ، مجید فاطمی (شجاع) ، محمود فاطمی (مرتضی) ، علی طباطیایی (محسن) ، علی فاطمی (شجاع) ، علی منصوری (محمد) ، غلام حسین جمشیدی ، علی ضیایی ، غلام رضا جمشیدی (حسن) ، غلام رضا شفیعی ، غلام رضا قیصری ، فاطمه فاطمی (رضا) ، مجمع فرهنگی اسلامی رشد اندیشه حسن آباد جرقویه ، مجمع فرهنگی اسلامی رشد اندیشه شهر حسن آباد ، محمود فاطمی (یدالله) ، مرتضی صادقی (محمد) ، مسعود صادقی ، محمد قیصری ، محمد طیبی ، محسن فاطمی (عبدالله) ، محمد پایدار ، محمد تقی منصوری ، محمد سعادت ، وبلاگ حسن آبادیها ، یحیی آزادی (محمد علی) ، مصطفی جمشیدی ، مصطفی فاطمی (اکبر) ، منبع : وبلاگ حسن آبادیها ، مهدی جمشیدی ، موسسه فرهنگی هنری قرآن وعترت ، موسسه فرهنگی هنری قرآن وعترت حسن آباد ، موسسه قرآن وعترت حسن آباد ، موسسه ی فرهنگی هنری قرآن وعترت حسن آباد ، حسن طاهر ، حسن صادقی (محمد) ، حسین منصوری (رضا) ، حسن قیصری (محمد) ، اشرف فاطمی (عیسی) ، اصغر طیبی ، اصغر فاطمی (حسین) ، اعظم فاطمی (رضا) ، ابوالفضل صادقی (علی محمد) ، احمد جمشیدی ، احمد سعادت (محمد) ، احمد شفیعی (محمد) ، احمد صادقی (رضا) ، ابوالحسن صادقی ، جواد فاطمی (محمود) ، باقر جعفرزاده ، پایگاه شهید رجائی ، پریسا قنبری ، شهرداری حسن آبادجرقویه ، طاهره فاطمی (محمد) ، داود صادقی ، دبیرستان شهید مطهری حسن آباد ، عبدالحمید شفیعی ، عباس علی منصوری ، عباسعلی قیصری ، عبد الحمید شفیعی ، علی صادقی (رضا) ، علی رضا طباطبایی (محسن) ، علی رضا محمدی کمال آبادی ، علی رضا منصوری (محمد رضا) ، علی شفیعی نیک آبادی ، علی شفیعی نیک آبادی ،

آمار و اطلاعات

بازدید امروز :342
بازدید دیروز :795
کل بازدید :2868952
تعداد کل یاداشته ها : 1327
103/1/28
10:53 ص
مشخصات مدیروبلاگ
 
محمود صادقی[143]

خبر مایه
پیوند دوستان
 
به سوی فردا قائم رایانه دارالقرآن الکریم آسمان شهر سلام وبلاگ گفتگو با زرتشتیان •°•°•دختـــــــــــرونه هـــای خاص مــــــــــــن•°•°• حافظه برتر ایران وجهان *علیرضا محمدی کمال آباد موسسه فرهنگی قرآن و عترت هم اندیشی دینی سارا احمدی ashegh وبلاگ گروهیِ تَیسیر محقق دانشگاه ارمغان تنهایی افق سرباز حریم ولایت جیغ بنفش در ساعت 25 .:شاه تورنیوز:. ܓ✿ دنـیــــای مـــــــن Hunter حسن آبادی ها استخدامی ها تینا!!!! عرفان وادب وبلاگ شخصی مرتضی صادقی جامع ترین وبلاگ خبری هیئت حضرت زهرا(س)شرفویه خاطرات یک حسن‏ آبادی آرایشگاه بانوان شهر حسن آباد گل آتیمیس موسسه خیریه امام حسن مجتبی(ع) شهرداری و شورای شهر حسن آباد طایفه آقاربیع کلبه آفتاب ثقلین دانشگاه پیام نور پاتوق بچه های شهرکی سکوت دل مجموعه فرهنگی اباصالح(ع) نماز دبیرستان شهید مطهری مجموعه فرهنگی صادق آل محمد(ص) خبری امروز سایت گفتگو با زرتشتیان سیان جرقویه کتابخانه حسن آباد گیاه پزشک جوان طلاب جوان حسن آباد شهر ورزنه گوناگون بازرگانی شفیعی سوله رهروان ولایت دوست خوب درمان تضمینی زانودرد صدای باز (خوانندگان ایرانی ) پر چم های سیاه شرق هیات چهارده معصوم حسن آبادیهای مقیم اصفه تجلی طاها پدیده معماری پاراگراف عاشقانه هیات حضرت علی اصغر حسن آباد(دوازده امام ) جایی برای خنده وشادی و تفریح فروشگاه اینترنتی خرید ساعت وب سایت دکتر کامران ونیره اخوان روستای اصفهانکلاته

ارشاد الولد. دیوان ده هزار بیتی درویش عباس گزی از آثار ارزشمند باقی‏مانده از گذشته است که به گویش گزی یا جرقویه‏ای سروده شده است. درویش عباس در سال 1264 ق ـ نزدیک 170 سال پیش ـ در گز و برخوار متولد شد و در سال 1323 ق وفات یافت.
درویش عباس اشعار خود را با مضامین عرفانی، موعظه، وصف طبیعت، مدح، هجو و هزل سروده و هدف او از سرودن این اشعار به گفته ی خود، آگاه کردن فرزندانش بوده. به همین دلیل کتاب خود را ارشاد الولد نامید اما کتاب با عنوان غزلیات درویش عباس گزی نشر یافته است.
ارشاد الولد یا غزلیات درویش عباس گزی کتابی است تماما به گویش گزی یا همین گویش حسن آبادی در ده هزار بیت که انواع شعر از قبیل غزل، قصیده، مثنوی، مسمط، ترکیب بند و بحر طویل را در خود جای داده است. او از تخلص «جزی» در اشعار خود استفاده کرده است.
اشعار درویش عباس مخصوصا غزلیات او بسیار زیباست و این کتاب نه تنها برای مردم گز و برخوار بلکه برای ما حسن آبادی ها کتابی ارزشمند است و شاید تنها کتابی باشد که به این گویش از قدیم باقی مانده و گویش مردم گز در مقایسه با مردم نایین و اردستان بسیار به گویش مردم حسن آباد نزدیک می باشد.
نمونه ای از غزلیات زیبای درویش عباس گزی:
بیدّْی آخِر چِشْ کَهْ،  خُو مَردُمْ، غم عشق تو یار
بیدّْی آخر چِطیر کیش آ، دمار از مور و مار
اشک وارُونَ، چُو واروُنْ، از فِراقُت رو وُ شُو
تا پریشانت بِکَه، بر روی موی مشکبار
دین و دل را گر که نَدْ کَهْ غارت، از مو، پس چِزو؟(چیرا)
کیچِه ها دِه هر که وینومَهْ، کِرومَه سنگسار
بُورْکی اما بِمبِرم بُورکی ذُنُنْ وِسُتُو
تا نَمَرتُمْ راستی، بُرقَعْ سر افکن از عذار
خود زُونَه اما یکی ازجان فشانانِ تو اُن
ای گدایانُت شهان و ای شهانُت خاکسار
گویش ما روزگاری از گستردگی جغرافیایی بیشتری برخوردار بود و شهر های زیاد را شامل می شد به طوری که دکتر ایران کلباسی در کتاب فارسی اصفهان، چاپ 1370، صفحه 15 می نویسد:
«اصفهان قبل از پایتخت شدن گویش مخصوص داشته است که از سده یازدهم هجری تحت تأثیر فارسی قرار گرفته است و از بین رفته و گویش فعلی کلیمیان اصفهان دنباله رو گویش قدیم اصفهان است.»
کلیمیان اصفهان همانند ما صحبت می کنند و به جز شهر های بزرگی مانند اردستان، خمینی شهر، نایین، گز و... شهرهایی در استان هایی همانند یزد این گونه تکلم می کرده اند. جالب آن که گویش مردم شهر گز در مقایسه با شهر های مذکور بسیار شبیه به گویش مردم جرقویه و رودشت است و این باعث شده ما اشعار درویش عباس را زود متوجه شویم.
کتاب درویش عباس از دو جهت لحاظ برای ما حائز اهمیت است: قدمت و محتوا.
1 ـ شاید اثر درویش عباس تنها کتابی باشد که با گویش محلی ما از حدود 150 سال پیش باقی مانده است. با این وجود می توانیم به وسیله ی چنین کتاب های قدیمی بسیاری از لغات و اصطلاحات از بین رفته زبان خود را احیا نماییم (البته علاوه بر فوائد دیگری که دارد) اما این که در این هزار سال گذشتگان ما آیا به زبان محلی خود کتابی نوشته اند و اگر نوشته اند چرا از بین رفته جای تامل دارد.
2 ـ محتوا: سرودن 10 هزار بیت به گویش محلی کار ساده ای نیست که به راحتی بتوان از آن عبور کرد. ادبیات مقوله ای است که موضوعات زیاد را در دل جای می دهد و اگر موضوع این کتاب قدیمی مثلا ریاضی، جغرافی و حتی مذهبی بود در زمینه ی زنده نگه داشتن گویش محلی خود نمی توانست به اندازه ی ادبیات موفق باشد.
همان گونه که در زبان فارسی هم نقش کتاب هایی مانند گلستان و سعدی و ... در زنده نگه داشتن زبان فارسی بیشتر از کتاب های دیگر بوده تا جایی که فرودسی برای این که فارسی را زنده نگه دارد 30 سال زحمت می کشد و کتاب شاهنامه را به شعر می نویسد نه به موضوعی دیگر. دلیل برتری ادبیات این است که علوم دیگر به مرور زمان و با پیش رفت و اختراعات کهنه می شوند ولی کتب ادبیات هر چه قدیمی تر باشد نزد مردم محبوب ترند.
با مطالعه ی دقیق اشعار درویش عباس مخصوصا غزلیات وی درمی یابیم که درویش عباس واقعا شاعری ماهر بوده و اگر غزل های خود را به فارسی سروده بود به جرأت می توان گفت که از او به عنوان یکی از مشهورترین ستارگان ادبیات یاد می شد ولی او ترجیح داد گمنام بماند تا بتواند قدمی در راه زنده نگه داشتن زبان محلی خود بردارد هرچند هم اکنون هم بسیاری از ادیبان فارسی زبان و استادان از اشعار او اطلاع دارند و من خود در سال 1380 وصف او و اشعارش را اولین بار در دانشگاه از زبان یکی از استادان شنیدم.
هنگامی که شما غزل های زیبای او را می خوانید فکر می کنید اشعار عاشقانه ی شاعران بزرگ همانند سعدی و حافظ را به گویش ما ترجمه کرده اند:
مو زهجر ناله وس بمکه، دلم زحال بیشا
به خودا گ ناله هاجی به تو ایچ ثمر ندارو
شییه خو رقیب در باغ، کییه هاما نهیه
به خودا گ عشق بازی، غم از ین وتر ندارو
مهارت دیگر درویش عباس این است که گاهی در یک شعر یا حتی در یک بیت به زبان های عربی، فارسی و گویش محلی خود شعر گفته است:
الا یا ایها الجز (گز) اسمعوا فی الپندتون تا نه
اگر گوته نرنجه دل، چو اما را نرنجانه
در این دیوان و غزلیات او بسیار مشاهده می شود که درویش عباس نتوانسته شعرش را با این گویش به پایان ببرد و ناگزیر از زبان فارسی کمک گرفته به طوری که در بعضی غزل ها آن قدر از لغات و اصطلاحات فارسی استفاده کرده که گویا یک غزل فارسی سروده یا در بعضی موارد همه ی قافیه های غزلش کلمات فارسی است:
زفراقت به دلا من شرری نیست که نیست
سوته از آتش هجرت جگری نیست که نیست
در این غزل در هر بیت فقط از یک کلمه از گویش خود استفاده نموده اما آنچه باعث شده هنوز باب انتقاد به روی دیوان درویش عباس باز باشد این است که ایشان با توجه به شخصیت درویش مسلکی و عرفانی اش که حتی نزد افراد مهمی هم شاگردی کرده بود در دیوانش گاه اشعار رکیک و هجویاتی دیده می شود که اصلا تناسبی با شخصیت معنوی و غزلیات عرفانی اش نداشته است.
                               حسن صادقی (طاهر)


91/1/1::: 6:31 ص
نظر()